Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

D60a43n92a 84Š78u12m26o75v12á 1665599344369

Jarko, myslím, že podstata článku - pocity přechýlenic - byla vystižena výborně. V diskusích se přou češtináři s etiky i satiriy a každý tvrdí to své. Asi by měli rozhodovat o tak velké změně češtiny nejen jazykozpytci, ale ruku v ruce s překladateli a specialisty na dabing. Ani jedna z těchto tří složek by neměla mít vůdčí postavení. Pak by se možná výsledek nějak rozumně dohodl. Já osobně bych neměla nic proti tomu, aby se cizí jména zásadně nepřechylovala. Čeština je přeci tak bohatý jazyk, že by při troše dobré vůle - a zdvořilosti, toto mohla řešit celkem elegantním opisem. Jenže ono se děsně spěchá. Dnes se také - aby to šlo rychleji - tvrdí: "Díky těžké nehodě, jeden z účastníků zemřel." namísto toho, aby si lidi dali tu práci a formulovali to: "V důsledku těžké nehody, jeden z účastníků zemřel.". Nikdy nepochopím, kam všichni v mluveném projevu tak chvátají, když jeden druhého stejně většinou neposlouchají. Děkuji za Váš článek. Mám češtinu moc ráda a tohle je zapotřebí občas připomenout.:-/

0/0
3.4.2017 14:06

J57a41r26k20a 20J59a14r64v10i65s 5471395521979

Dano, děkuji. Ještě malá statistika: Této diskuze se zúčastnilo 6 žen (včetně Vás a mne), a 16 mužů. Zajímavé je i to, kdo byl pro, a kdo proti ...

0/0
3.4.2017 19:13
Foto

J53i47r36k10a 42V25a67n26o54u70r30e11k 6157764428280

Jarko .. a jak vite kdo byl pro a kdo proti?? 8-o .... a pro co vlastne?? ... Ja bych osobne neprechyloval, ale jsem pro neprzneni ceskeho jazyka, uz tak dostava zabrat vic nez dost

0/0
4.4.2017 5:56

J32a39r93k71a 14J48a66r83v81i64s 5871715951429

Jirko, určitě to nevím. Já jenom pročítám odpovědi, snažím se o nich přemýšlet a zároveň nebrat věci moc vážně - a přitom si říkám, že bych si měla dávat pozor na to, co házím do vrtule.

0/0
4.4.2017 7:55
Foto

J36i47r49k59a 27V32a64n39o58u90r20e89k 6247714488890

Ale to je moc kanadsky pristup .. davat si pozor, co hazim do vrtule .. ;-)

0/0
5.4.2017 9:03

J58a98r87k67a 47J24a10r57v36i49s 5971685261599

Kanadský aprouč preferuji. Moje animozita ke koncovce -ová byla deklarována, a víra ve změnu destruována. Podle brainstormingu usuzuji, že přechylování je akceptováno, moje lobbování je tudíž zkompletováno a kauza uzavřena - což úctu k jazyku českému garantuje i nadále. Jsem exhóstovaná, jdu si dát energydrink.

+1/0
5.4.2017 19:04

J60a78r54k58a 38J92a62r64v27i24s 5941665981459

Děkuji za příspěvky do diskuze - rozvinula se přesně tak, jak jsem očekávala. V každé win-win situaci je zapotřebí kompromis, případně vybrání menšího zla - a mně se skloňování křestních jmen (např. Monice) zdá menší zlo, než přechylování. Zajímavé také je, že na pocitech "přechýlenic" zřejmě nikomu nezáleží, což vlastně byla podstata článku. Vzpomínám si, jak mi na českém konzulátu v Montrealu kdysi řekli: "Tady ste Járvisová, ať se Vám to líbí, nebo ne." Inu, diplomaté; zdvořilí, a mezilidských vztahů znalí.

0/0
2.4.2017 19:20

M92i58l51a22n 43B74í39l71e18k 5744889321

A kolik "přechýlenic" už u ambasád České republiky (či jiných zemí, jejichž jazyky přechylují, upravují, či písmo přímo deformuje původní jména) protestovalo?

0/0
2.4.2017 20:29

J48a12r90k82a 65J69a41r40v59i21s 5691225201959

Kolik jich protestovalo, nemám tušení. Ritě Pavone se to ale rozhodně nelíbilo:

http://www.brnozurnal.cz/nazory-glosy/pise-se-sarapova-ci-sarapovova-aneb-o-mluvnicke-rovnopravnosti/

0/0
2.4.2017 20:58

M94i43l69a52n 51B56í10l22e55k 5554499271

Tohle je hodně chabé;-) Takže kde jsou ty zneuznané "pocity přechýlenic"?

0/0
2.4.2017 21:24
Foto

M14i26l85o48š 81F50. 62P14e39c26h25a32r 3223111380135

Někam to zapadlo – co třeba Němci? Neumí česky = neumí mluvit = je němý = Němec. Nepamatuji, že by si kdy jediný „Dojč“ stěžoval na prznění jeho národnosti. Když mě na severu budou uvádět pod jménem Pecharson (Pecharův syn, podobně hypotetická sestra Pechardótir – Pecharova dcera), nechává mě to chladným – jejich jazyk to potřebuje a dává najevo, kdo je muž a kdo žena. Pokud tak nebudou cpát do matriky „vadná příjmení“ mým hypotetickým dětem (žádné nemám), je mi to fuk. V „Česku“ (Slezskzu a Moravsku;-)) mluvíme česky.

+1/0
3.4.2017 1:08
Foto

J48i43r47k81a 98V33a78n43o38u47r31e47k 6747484888450

Muze mi stokrat zalezet na pocitech prechylenic, ale stejne s tim nic nenadelam. A doufam, ze ani nikdo jiny s tim nic delat nehodla, protoze tohle je proste nas jazyk, nase specifikum, ktere je stejne jako napriklad to, ze Rusove maji azbuku a tim padem nejsou schopni pri sebevetsi vuli prepsat spravne urcita jmena jinych narodu, stejne tak nejsou schopni prepsat ci interpretovat spravne nektera ceska jmena vsechny ostatni jazyky .. v Kanade jsem holt Jiri i kdyz se tak nejmenuji a ma zena je v cechach Vaňourková, byt se oficialne jmenuje Vanourek ... pocity mit muzeme, ale k cemu je to dobre? ;-)

0/0
3.4.2017 9:40

P36e26t52r 37L24a72n71g86e71r 6565915650272

Přechylovat jak, kdy - to chce hlavně cit. V mnoha knihách, filmech, seriálech přechýlení při dabingu doslova sedne. A naopak trhá uši přechylování již přechýlených slovanských jmen či asijských jmen.

Jak říkám chce to jazykový cit pišícího nebo mluvčího. A taky určitou dávku tolerance čtenáře či posluchače.

+2/0
2.4.2017 16:51
Foto

M54i29l38o55š 70F19. 17P22e11c44h14a92r 3173141530125

R^

A taky trhá přechylování u „zavedených značek“ jako Agatha Christie nebo Édith Piaf, například; v obou uvedených příkladech ad primum víme, o koho jde, ad secundum mají jejich druhá jména (v případě E. P. nejde o příjmení, nýbrž o pseudonym „Vrabčák“) i pro češtinu tvary podobné českým nesklonným (také nebudeme přechylovat paní „Jarní-ovou“, „Petrů-ovou“ a podobně).

Ano, chce to cit, pro jazyk a chce to také zdravý rozum.

0/0
3.4.2017 1:31

V41o66k64o76u35n 86V85l83a85d74i34m69i74r 8942378769858

S nazorem ja prechylovani (przneni) ihnen cizinek absolutni souhlas.

Ale opravte si prosim to jmeno. Ten pan se jmenuje Jean Claude Juncker. Junckers svadi k popleteni s vyrobou stihacek ci Plynovych kotlu Junkers.

0/0
2.4.2017 13:32

J77a21n 92H11r18u29z76a 8794388249247

Ty stihačky i kotle ovšem byly užitečné a tak máte pravdu, že je to urážka.;-D

+1/0
2.4.2017 14:28

J17a32r30k65a 66J42a68r24v35i10s 5491285421529

Opravím, díky. Patří mi to, nemám opisovat.

0/0
2.4.2017 19:07
Foto

J70i84r43k81a 52V35a49n76o26u30r36e41k 6197394578450

Take me obcas dostane nejake prechylene zahranicni prijmeni a take jsem mel obdobi, kdy jsem na to nadaval jako spacek ... pak jsem ale pochopil, ze je hloupe stezovat si na muj vlastni rodny jazyk a jeho dana pravidla ... Jarko, sama jste nize v diskusi napsala "proc nenapisi proste jen Monice Lewinski", cimz jste vystihla presne podstatu veci. Sama jako odpurce sklonujete jmeno Monica .... ale vam to asi prijde jine, protoze vas prechylovani proste zaslepene stve .. nejspis .. nevim ..... Ono ne vse se prechyluje. je spousta vyjimek jako Marilyn Monroe, Brigitte Bardot a mnoho dalsich ... I m,noho dalsich jazyku ma problem. Rusove nemaji H ... Americani ci Kanadani zase bezne prepisuji spatne ruska jmena ..... Snaha o to vyhnout se stavbou vety prechyleni mi prijde opravdu trapna a usmevna a pusobi to na me jako kdyby se nekdo stydel za ceske Ř a snazil se mu proto vyhybat :-)

+1/0
2.4.2017 10:25

J10i54ř58í 71J68i77r52o13u13d18e61k 8676619604764

Madam ,,Žervé". Asi už, a nejen Vám, z t.zv. ,,džendru", propleteným s tím, co je IN, či snahou se odlišit, trošku ,,kape na karbid". Jinak, když si češka bere čecha a přijme jeho příjmení, podoba jejího příjmení v češtině celkem BÝVÁ jasná. Pokud chce být ,,světová" a dohodnou se s partnerem na spol příjmení v podobě ,,nečeské", také je to jejich věc. Jinak Váše příjmení, coby Vaše oslovení, v cizině, např. madam Džervis, asi nepřijde výjImečné, přičemž Vám nikdo nebrání např. v hotelu se zapsat tak, jak máte uvedeno v dokladech. Do telefonu ovšem např. v anglosas. zemích můžete své příjmení nejspíše ,,spelovat", aby byla jasná jeho psaná forma. Inu,i ,,móda" může mít různé novum, a může být také i nová;-)

+1/0
2.4.2017 8:45
Foto

T70o73m68á65š 57V90o46d55v70á88ř67k54a 3143451407114

I když si myslím, že čeština je krásná právě také přechylováním, nemám nic proti svobodě výběru jména kýmkoliv.

Nicméně - pokud ke mně přijde krásná slečna se jménem Lucie Vrána, tak v oslovení užívám zásadně jen slečno, neboť pokud bych vyslovil její příjmení, upadl by mi jazyk.

+1/0
2.4.2017 6:55

M58i84l76a64n 48R73a83d80e11k 3167896781481

mate pravdu, leckdy to drasa usi. Jindy to vypada hnusne. A jak by Cechum smakovalo kdyby jim delali to same - pani Drabk, slecno Parobuk, atd.

+5/−1
2.4.2017 1:12

M27i87l18a64n 68S58t69e45h70l90í86k 7180189123101

Snad paní Drábek, slečno Paroubek atd.

Na to už jsme ale dnes skoro zvyklí (Petra Svoboda apod.). :-P

0/0
2.4.2017 19:21

M79i20l96a97n 67R76a60d19e75k 3827216321101

jenže když jinde vidí Drábková, tak jen vymažou -ová. Oni česky nemluví.

0/0
2.4.2017 20:37

V83e84n55d83e55l75i32n70a 79K45e49l75l81e40r 9235236848776

a to je vlastne taky pravda todleto....;-)

0/0
4.4.2017 23:58
Foto

M39i64l80o79š 31F95. 91P79e80c49h36a98r 3873841460475

1) „Podle jazykovědců čeština přechyluje, protože jí to je vlastní“ — čeština přechyluje nikoli proto, že je jí vlastní přechylování, nýbrž SKLOŇOVÁNÍ!

2) „S násilným počešťováním CIZÍCH ženských příjmení ovšem problém mám“, protože vám to připadá násilné. Nikdo jim nepřepisuje „občanské průkazy“, ale čeština vyžaduje povětšinou českou větu, v níž jméno můžete skloňovat.

3) „e mi silně proti srsti, že se tím specifické osobě mění skutečná podoba jména“, ale jistě oibčas zajedete do Vídně či zaletíte Řecka, přestože takovbá jména „neexistují“. Zmíněná praktika se navíc děje bez vědomí či svolení dotyčného města/země a na to, že komolení je(jí)ho jména jí třeba taky může vadit, se nebere zřetel.Třeba takoví Němci – nerozumí česky = neumí mluvit = je němý = Němec. Už si někdy na to některý Deutsch stěžoval? Vás bere čert? Ty země/města/národy se tak nejmenují. Jestliže koncovky -ová nazýváte orzněním, jak se díváte na mnou uvedená prznění?

+5/0
1.4.2017 23:55

V44e85n16d41e33l61i35n76a 19K40e60l58l90e94r 9305946618976

no ja Vam nevim ale kdyz jsem si brala Skota, svatba v CR, dost jsme se nasmali, kdyz v oddacim liste byla matka zenicha napsana pani Margaret Lawsonova...zaplatbuh ma muj muz smysl pro humor. Nicmene premyslim, zda je list platny, kdyz je v nem uvedeno nepresne jmeno?

To same kamaradka - je Ceska, deti maji tatinka Skota. Tudiz dva pasy. U prvni dcery to byla prca - britsky na Emma Richads. cesky na Emma Richardsova. Teoreticky vzato je moje kamaradka diky ceskym obcanum hned o jednu dceru bohatsi...;-). Kdyz si tu druhou dceru skutecne porodila, byla o poznani opatrnejsi.

Ja jsem se pred trinacti lety v Londyne na ceske ambasade musela prihlasit k 'britske narodnostni mensine'. V jednu chvili jsem tam byla ja a nekolik Romu s ceskymi pasy..Pekny to bylo...;-)

Pokud vim, Hillary Clinton se k ceske narodnostni mensine na Americke ambasade v Praze nehlasila. Ale mozne je vse, ze...;-)

0/0
2.4.2017 0:09

J43o91s44e12f 14H34u87m62m95e50l 9305526462610

Pane Keller

pokud vzhledem připomínáte chlapa, nemám proti vašemu jménu

Vendelina Keller žádné námitky

+2/0
2.4.2017 8:54

M90i44l91a78n 37S78t45e16h13l55í12k 7210659413311

Proč hned taková jízlivost ? Paní uvedla docela rozumné příklady, kdy je přechylování spíše na závadu. Jedna věc přechylování cizích jmen v běžném projevu a jiná na úředním dokladu. :-/

+1/0
2.4.2017 19:27

M89i54l16a14n 35S86t12e55h10l82í11k 7160459973391

eee ... jedna věc j e

0/0
2.4.2017 19:29

J35o87s86e24f 95H10u59m37m26e34l 9285966852400

Stehlík

je to můj pohled na jméno spoluobčanky v ČR

0/0
2.4.2017 19:47

V56e11n22d32e31l73i60n75a 45K41e36l13l42e45r 9775536768386

no jo, jenze ja v CR nebydlim. A uredni doklady mam na Keller, vcetne ceskeho pasu. A vypadam jako zena, uplne klasicka jihoceska (krev-mliko-krupice).

A prestoze 17 neziju v CR, vim, ze oslovujeme volame patym padem. Vocativ je to v latine, myslim...;-)

0/0
4.4.2017 23:56

J69o15s26e75f 33H77u26m34m89e93l 9775876102670

Keeler

1.tak opravuji, je to můj pohled na lidi, mluvící docela dobře česky

2. vaše...A prestoze 17 neziju v CR, vim, ze oslovujeme volame patym padem....dodávám, že nikoho neoslovuji, jenom označuji jménem příspěvek, na koho reaguji

0/0
5.4.2017 9:47

V14e69n68d36e10l93i22n75a 64K74e21l50l82e69r 9955276918476

Dik! ;-)

0/0
4.4.2017 23:57

J79a51r68k25a 35J40a34r88v54i15s 5491705811679

Pane Pechare,

ad 1) Skloňovat lze i bez přechylování (viz příklady níže)

ad 2) Občanské průkazy nemůže cizinkám nikdo přepisovat, protože je nemají. A v identifikačních dokumentech, které vlastní, se koncovka -ová nenachází.

ad 3) Zřejmě mluvíte o překládání cizích názvů do češtiny (například London - Londýn). Pokud se nemýlím, slova překládání a přechylování se od sebe dost liší.

0/0
2.4.2017 0:30
Foto

M53i35l44o37š 75F19. 27P75e44c57h39a60r 3113211360425

1) Skloňovat nelze všechno.

2) Jistěže cizinky nemají OP, ale točit se na takové zkratce lze považovat za trolling.

3) Jméno (London) není jméno města? On se tak nejmenuje? On se tak jen nazývá?

+1/0
2.4.2017 0:46

J63a92r75k85a 49J29a26r45v53i43s 5951745151679

Já si myslím, že Londýnu můžem říkat jakkoliv, a nebude mu to vadit. Na rozdíl od paní Hovnové.

+1/0
2.4.2017 1:46

D69a25n13a 39Š82u39m44o60v89á 1255389624749

Hezounký příměr Jarko. R^ Taky nechápu, proč Hovnová lze a Smetana nelze. Ale ono je toho u nás víc - teď myslím jen na gramatiku - a zdvořilost. Pěkná dvojka. Zdravím...:-)

0/0
2.4.2017 5:58

J33i67ř94í 78J32i76r27o71u84d77e15k 8806139154284

Když Goldý, tak Hounová, resp. haunová, prosím, tedy v češtině;-)

S pozdravem, kapitán Van HovenR^;-D

0/0
2.4.2017 8:58
Foto

M90i31l74o31š 11F39. 88P68e44c96h80a52r 3133291410855

Obyvatelům Londýna to tedy vadit nemůže... Stejně jako třeba Němcům nemůže vadit, že jim nadáváme (neumí česky = neumí mluvit = je němý = Němec)... Vadit může cokoli jen ženám?

0/0
2.4.2017 7:35

M70i21c66h50a22e85l47a 26S51p37á49l96e40n35k34o12v35á 8384423974926

Mě by jen zajímalo, proč nepřechylujeme česká ženská příjmení, která nejsou s priponou -ova. Například Ema Smetana, Petra Svoboda, Eliška Kaplicky...

Z Meryl Streep uděláme Streepovou, ale Emě Smetana příjmení nepřechylujeme? Proč?

+2/0
1.4.2017 23:37
Foto

M62i41l73o93š 77F36. 44P35e94c74h68a64r 3453291200905

Smetanu, Svobodu i Kaplickou bez problémů budu skloňovat. Jestliže je někdo neskloňuje (v horším nepřechýlí). je u mě jazykovým barbarem.

+2/0
1.4.2017 23:57

M48i76c78h45a36e15l58a 11S49p71á13l71e56n50k77o90v98á 8864763574356

Když jsem psala "nepřechylujeme" měla jsem na mysli media. Tam se o Smetanové nedočtete.

0/0
2.4.2017 0:03
Foto

B76r27o17n21i80s26l41a74v 38G75a88b14r90y43š 2882649291

Kdyby Váš článek neměl tolik gramatických chyb, bral bych jej vážně. Ale takhle ne.

Navíc sama jste se dopustila chyby v tom, že jste anglickou královnu nazvala Alžbětou II. Ona se ale přece Alžběta II. nejmenuje, jmenuje se Elizabeth II. Proč jí tedy takto komolíte jméno, když to sama nesnášíte?

Ať se Vám to líbí nebo ne, čeština skloňování i přechylování v určitých případech potřebuje. Hlavním účelem přechylování není odlišit muže od ženy. Jde o to umožnit přirozené skloňování. Potřebujeme přechylovat příjmení ze všech jazyků, i z těch, kde už ženská varianta příjmení existuje (islandština, ruština a mnohé další). Není to sice třeba logické, ale pro skloňování je to zkrátka třeba.

Dělá to tak třeba i lotyština. A dokonce u všech jmen. To by se mohl vztekat třeba Jaromír Jágr, že je na lotyšské Wikipedii jeho jméno zkomoleno na Jaromīrs Jāgrs. Nebo takový Karel Rachůnek, lotyšsky Karels Rahūneks či Milošs Formans. Tenistka Martina Hingisová má lotyšskou stránku pojmenovanou jako Martina Hingisa.

A to ani nemluvím o tom, že právě mně to určování pohlaví pomáhá. Když se psalo o románu Padesát odstínů šedi, věděl jsem toho o něm díky článkům téměř vše, jen jsem nikdy nezaznamenal, kdo to vlastně napsal. Až jsem pak v knihkupectví narazil na tuto knihu a pod názvem bylo jméno E. L. James. První, co jsem si pomyslel, bylo, že jsem netušil, že takovou ptákovinu napsal chlap.

+6/0
1.4.2017 23:09

V56e35n36d24e91l38i64n40a 62K48e34l90l73e46r 9425426428236

s tou Betuskou mate pravdu, ani jsem si toho nevsimla - mozna jak jsem zvykla, ze v cesky psanem slohu je to Alzbeta, v anglickem Elizabeth...kdo vi.

...a mozna si jednou zvykneme i na dalsi 'pocestele' vyrazy, nevim. Vas posledni odstavec me celkem rozesmal (mimochodem nemohu vic souhlasit! Dala jsem 39 stran a malem me kleplo. A to se mi libi Love Actually a Bridget Jones Diary!).

Nicmene souhlasim s pani, ze v jedne vete Lidrine Merkelova je fakt pitomy.

A co delaji v Lotyssku - prece to, ze dela blbost jeden neomlouva delani blbosti i u druhych ;-)

Jak jsem psala dole - jeslti nekdo opravdu potrebuje prechylovat, budiz. Ale hajit se cestinou kdyz napisu 'Overall Bruniove'? Ja nevim ale me to proste prijde pitomy. Muj nazor, samozrejme, zadna objektivni pravda.

0/0
1.4.2017 23:17

M10i61l38a25n 33B41í68l74e42k 5374819511

"A co delaji v Lotyssku - prece to, ze dela blbost jeden neomlouva delani blbosti i u druhych ;-)"

Promiňte, ale psát o pravidlech národních jazyků po jejich staletém vývoji jako o "blbosti", je jen doklad vaší jazykové, historické a obecně kulturní neznalosti. Nezakomplexovanému a elementárně vzdělanému člověku nevadí, že je jeho jméno uzpůsobeno tomu kterému jazyku (nebo zcela jinému písmu).

+2/0
2.4.2017 9:46
Foto

B58r43o11n44i66s29l31a97v 61G34a77b56r50y62š 2922499471

Nemám pocit, že lotyština dělá blbost. Ke svému jazyku a tvarosloví to prostě potřebuje. Jinak lotyština se jmény pracovat neumí. To není angličtina, kde se slova seřadí za sebe a funguje to.

+3/0
2.4.2017 9:47

J11a52r71k57a 10J75a64r67v28i20s 5121825331639

Pane Gabryši, zjevně máte na věc jiný názor, a já Vám ho nemíním brát. Snad jenom poznamenám, že nepíšu o islandštině, ruštině nebo litevštině, ale o češtině. Máte pravdu, že britská královna se jmenuje Elizabeth II, jenže v té souvislosti to pak není "Její královská výsost," ale "Her Royal Highness." A pokud potřebuji zjistit, zda je autor knihy muž nebo žena (kdyby mě to ovšem zajímalo), najdu si informaci na Internetu. No a gramatické chyby? Ty přece dělá každý, tak proč se nad tím pozastavovat?

0/0
1.4.2017 23:39
Foto

B31r12o80n96i74s56l71a12v 74G23a21b24r47y36š 2602679821

Dělá. Ale nemusí. Stačí si to po sobě přečíst. :-)

Na internetu se dozvím spoustu věcí, to je pravda. Ale opravdu mě nezajímá, kdo napsal takový brak a nikdy jsem po tom nepátral. Dostal jsem se k tomu náhodou jako k těm článkům.

0/0
2.4.2017 9:49
Foto

M77i75l34o94š 35F38. 78P10e42c34h79a98r 3113211950785

Ad: „Kdyby Váš článek neměl tolik gramatických chyb...“

Víte, co je to gramatika? Nepletete si ji náhodou s pravopisem? To totiž nejsou synonyma.

+1/0
1.4.2017 23:58

V11e23n35d47e81l95i74n89a 39K50e96l44l88e60r 9265406668526

ted se projevim jako totalni blbec ale jaky je skutecny rozdil mezi gramatikou a pravopisem? Napada me jen jeden ale to bude asi malo...

diky predem, vk.

0/0
2.4.2017 0:10





Redakční blogy

  • Redakční
               blog
  • Blog info
  • První pokus
  • Názory
               a komentáře

TIP REDAKCI & RSS

Najdete na iDNES.cz

mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.