Diskuse
Ach češtino, muka, muka
Děkujeme za pochopení.
J24a66r95k53a 96J75a36r53v41i39s
Dík za příspěvky - vidím, že nás úpí celá řada. Nikdo netrvá na perfektní češtině, ale kdyby zmizely aspoň ty nejokatější hrubky! Co takhle za každou udělit hodinu veřejně prospěšné práce?
J83a69r32m36i45l88a 76K94o36u97k98a31l39o18v74á
A co říkáte např. "O „zbroják“ lidé přichází kvůli zdraví..."
Slovesné třídy se dnes už asi neprobírají
H47a57n54a 25P42r43o37k20o78p10o29v51á
Ono je to ještě daleko horší - tahle krátká verze (přichází namísto přicházejí) byla pro 3. osobu mn. č. dokonce kodifikována jako rovnocenná, a to už při úpravě pravidel v r. 1993.
A tak od té doby slepice snáší vejce a může nám být jedno, jestli je to jedna/jedno, nebo plná drůbežárna - respektive jedno nám to není, ale to je asi tak všechno, co s tím můžeme dělat - jak to s nimi je, nemáme šanci se dozvědět... :-/
prirucka.ujc.cas.cz/?id=540
Z17d46e68n41ě95k 56H71o32s62m18a86n
Objevuje-li se ve veřejném prostoru psaní s chybami, neukazuje to jen na neznalost, ale též na chybějící jazykový cit. Když někdo nezná jazyková pravidla, mohl by mít správné tvary zafixovány z četby. Nejlépe mít zažito obojí.
Platí starý poznatek, že kvalita psaní souvisí se čtením. Co dnes čtou novináři? Těžko věděti. Jejich písemné projevy ukazují nejen pravopisné úlety, ale i chudost jazyka. To už je téměř nepoživatelný koktejl...
Paní Jarko, proč ve svém blogovém profilu uvádíte: "Píšu blbě"...(?)
Neshazujte se. Píšete čtivě i s nadhledem
K40l26á71r54a 92T37r86n77k53o77v75á
Některé články jsou dechberoucí.
P15e83t83r 67B36u88r98i34a20n
Karma. Já mnohdy trnu u televizních hlasatelů zpráv. Po sérii hovorových a slangových výrazů nám reportér sdělí, že "muž běžel, jak se lidově říká, jako o život", aby nám hned na to řekl, že "dům shořel požárem". Tak zatímco u "běžel jako o život" vysvětlení fakt nepotřebuji, u toho požáru by mě zajímalo, zda příčinou nebyl taky oheň.
Z74d84e90n62k62a 97S22v28o81b75o97d39o70v23á
Není to tak dávno,co manželovi tvrdil kolega v práci (naprosto vážně), že rozdíl mezi slovy - ventilátor a ventylátor - je v použitém materiálu. Plastový s "i" a kovový s "y". Z čeho je pak vyrobena byžuterie se raději ani nepídím.
P97e70t88r 43B82u90r31i75a72n
se mnou se jeden hádal, že sci-fi se čte skyfi, protože c = v angličtině k.
I41v40a83n56a 37D29i82a32n37o96v19á
Taky trpím jak zvíře. Ale Váš článek mě pobavil.
P65a41v80e90l 40J38e74ř58á70b12e77k
Ono i „45 ti letý“ nebo „se našly také zavazadla“ je výživný.
To víte, proč by měl vydavatel ve své krátkozraké nenasytnosti utrácet těch pár korun za nějaké korektory, když už má obecného editora, že? Pak to podle toho vypadá. A podobně to bohužel začíná vypadat i v knihách...
D65a98n64a 50Š29u54m97o21v58á
Jen bych doplnila - on v té krásné češtině nakonec tento neumětelismus občas i vítězí. Pamatuji se, jak naše meteoroložka Taťána Míková léta používala obrat "oblaka se stěhovala od..." a pak najednou "oblaka se stěhovaly od..." - dokonce se na to někoho ptali, a ten jazykozpytec tvrdil, že obojí je možné, že jazyk má vlastně žít. No, jen aby nám i ta čeština nakonec pomaličku neumřela na souchotiny. Nebo mám říci na úbitě?
J83a98r98m52i69l41a 60V57a66v89r96o12c53h25o72v15á
M70a63r63i70e 85J67a63n82d67o85v77á
Karma, mně dost vadí, jak lidé často zaměňují "proto" a "pro to", když na "by jste" a "by jsme" už si začínám pomalu zvykat.
K64l66á29r31a 69T61r87n89k59o71v58á
Tak na to já si nezvyknu nikdy.
I17v44a61n 22H12l75a12v61á96č13e81k
Pokud si koupíte knížku, přičemž cena pět set není dnes výjimkou, a narazíte každých pár stránek na hrubky, ani se vám to nechce číst. Odpovědný redaktor by měl vrátit peníze i vysvědčení ze základní školy. Mimochodem, jak by se knihkupec tvářil na reklamaci hrubkami zmršené knihy?
M25i84r82k62a 95P89a46n67t36l49í65k35o22v42á
Karma. Bylo to výživné - a čtivé... Pište.
- Počet článků 143
- Celková karma 12,38
- Průměrná čtenost 441x